最近、韓国ドラマにハマっています。
昔、NHKで放映していた番組を見直したり、日本でリメイクされた作品の原作を観たりしています。
なぜ今頃になって韓流かと言うと、ズバリ韓国語で観たいからです。
日本での放映は殆どが吹き替えになっているので、微妙にニュアンスが違うのかなぁと思っていました。
偶然、DVDを観る機会があったので、原国語で観たところ、字幕が無いと意味不明ですが、随分と感じが違っていました。
韓国人も日本人も見た目はよく似ていますが、言葉や歴史は全く違っています。似て異なる国と言うのでしょうか。
身近では、「整骨院」、「整体」、「骨つぎ」、「マッサージ」など違いが分かりにくい表現が散見されます。
実際に何が違うのかは私も理解できていません😰
当院は「整骨院」です。マッサージ店や整体などでも肩こりや腰痛の緩和はできますが、当院では、何が原因で痛みが出ているのかを患者様に理解して頂きながら施術しています。
自分の症状はマッサージで治るんだぁ。と決めつけず、一度、しょうじ整骨院で治療されてはいかがでしょうか。
ご来院、心よりお待ちしております。
加古でした